Főmenü:
...
Királyi versfordítás
Király Lajosnak, a Krúdy Gyula Irodalmi Kör elnökének a napokban, azaz 2021-
Űgy véljük, hogy tisztelt Olvasóink előtt már ismert az a helyzet, hogy a műfordító Király Lajos és a francia költő, Michel Cahour között ismeretségük hosszú évei alatt őszinte, igaz barátság fejlődött ki.
(És hát szabad legyen megjegyeznem, hogy e sorok írója is -
Az ELŐSZÓ-
Ezt a filmet, amelyben franciául szaval a szerző. hónapokkal ezelőtt megküldte Király Lajosnak, aki akkor megkért engem, hogy a videóból szedjem ki álló képek formájában a fotókat.
Természetesen, megtettem.
Ezekből a képekből válogatott a műfordtó, "hogy a képek erősítsék. de ne törjék meg a vers hangulatát".
Így kerültem név szerint ebbe a kötetbe.
A tördelés,
a könyv szerkesztése bámulatos!
Az oldalak pandant elhelyezése,
a fordítások sorról-
Egy részletet közreadunk.
Az oldalt írta és szerkesztette: Szabó László .............................................................................. Vissza a fő oldalra